Emily Dickinson

Except the heaven had come so near

heaven had come

Past tense—this isn't hypothetical. Something actually happened that felt like divine presence, then left.

EXCEPT the heaven had come so near,
So seemed to choose my door,

choose my door

Dickinson often imagined death or grace as a visitor. The door is literal—her Amherst house, her seclusion.

The distance would not haunt me so;
I had not hoped before.
But just to hear the grace depart
I never thought to see,

double loss

First loss: the thing itself departed. Second loss: now she knows what she's missing. Ignorance was easier.

Afflicts me with a double loss;
'T is lost, and lost to me.
Source Wikipedia Poetry Foundation

Reading Notes

The Logic of Near-Misses

The poem's argument turns on "EXCEPT"—the whole first stanza is a conditional clause. Dickinson says: *if* heaven hadn't come so close, *if* it hadn't seemed to pick her specifically, then the distance wouldn't haunt her. She's blaming proximity for her suffering.

This is backwards theology. In conventional Christian thinking, a brush with grace should comfort you. Dickinson finds it torturous. The closer heaven came, the worse the aftermath. She'd rather never have hoped at all—the fourth line's confession of prior hopelessness matters. She wasn't expecting this.

The poem likely records a conversion experience that didn't take. Dickinson's letters from the 1850s describe revival meetings where she felt pressured to profess faith but couldn't. Many friends converted; she didn't. This reads like the aftermath of feeling something genuine, then watching it leave. The "grace" that departs in line 5 is both theological (God's favor) and experiential (a moment of certainty).

What 'Lost to Me' Means

The final line's repetition—"'T is lost, and lost to me"—distinguishes two kinds of loss. First: the thing is gone objectively. Second: she personally has lost access to it. Why split this?

Because Dickinson is arguing that her loss is worse than universal loss. If heaven were equally distant from everyone, that's one thing. But it "seemed to choose my door"—it came close to *her* specifically, then left *her* specifically. She's not mourning abstract divine absence; she's mourning being passed over after being singled out.

The double loss works mathematically: she lost the experience itself, *plus* she lost her former ignorance. Before, she didn't know what she was missing. Now she does. The haunting in line 3 is permanent—distance will torment her because she knows exactly how near heaven can come. This is the cost of almost having something.