Dickinson spent most of her adult life inside her family's Amherst homestead, rarely leaving even the property. This makes her claim that she "lived on dread" worth examining—what danger animated a woman who avoided the world?
The answer is in the verb tense: lived, past tense. By the time she wrote this (likely 1862, during her most productive period), she's describing a completed psychological state. The stimulus she references is clinical language—this is a physiological observation about how fear functions as motivation. She's not romanticizing anxiety; she's reporting on it.
The poem's logic is ruthlessly honest: other impetus / Is numb and vital-less. Without the sharp edge of fear, ordinary motivations feel dead. She's describing what we'd now call an adrenaline addiction, but she frames it as necessity. For someone whose interior life was her primary landscape, psychological danger—fear of madness, fear of spiritual emptiness, fear of artistic failure—provided the same propulsive force that physical danger gives others.