Emily Dickinson

Unto Me?

"UNTO Me?"
"I do not know you—
Where may be your house?"
"I am Jesus—late of
Judea,
Now of Paradise."
"Wagons have you, to
Convey me?
This is far from thence"—
"Arms of mine sufficient
Phaeton,
Trust Omnipotence."

Spotted = sinful

Biblical language for moral stain. See Jude 1:23 on 'garments spotted by the flesh.'

"I am spotted."
"I am Pardon."
"I am small."
"The least
Is esteemed in Heaven

Matthew 19:30 inverted

'The last shall be first'—but Dickinson changes 'last' to 'least,' making it about size/worth instead of timing.

Matthew 19:30 inverted

'The last shall be first'—but Dickinson changes 'last' to 'least,' making it about size/worth instead of timing.

The chiefest.
Occupy my house."
Source Wikipedia Poetry Foundation

Reading Notes

The Skeptical Catechism

This is a dialogue poem—the soul cross-examining Jesus like a lawyer deposing a witness. Each of the soul's three objections gets shorter: first she questions his identity (3 lines), then his transportation (2 lines), then her own worthiness (2 brief statements). Jesus's answers grow more confident and compressed, moving from explanation to command.

The "late of Judea" phrasing is deliberately odd—it's how you'd describe someone's former residence in a legal document or obituary. Jesus presents credentials like a traveling salesman: previous location, current address. The soul's response is purely practical: "Wagons have you?" She needs logistics, not theology.

Dickinson uses stichomythia—rapid back-and-forth one-liners—borrowed from Greek drama. "I am spotted." "I am Pardon." "I am small." This creates a rhythm of objection and answer, each pair getting terser. The soul keeps finding reasons to refuse; Jesus keeps reducing the argument to absurdity. His final "Occupy my house" is a command, not an invitation—the conversation is over.

What Dickinson Cuts

Notice what's missing: no crucifixion, no atonement theology, no mention of sin requiring Christ's death. Jesus offers "Pardon" without explaining why pardon is needed or what it cost. This strips away the entire evangelical framework Dickinson grew up with—the anxious question wasn't "Will Jesus save me?" but "Have I felt conversion?"

The Phaeton reference is doing serious work. In Ovid, Phaeton begs to drive the sun-chariot, can't control it, and Zeus kills him to prevent cosmic disaster. Jesus essentially says: "I'm not Phaeton. My arms won't fail." It's a promise of competence—trust the driver, not the vehicle. This matters because Dickinson's Calvinist culture obsessed over whether you were elect—chosen by inscrutable divine will. Here Jesus just says get in, I've got you.

The poem's doubling—it prints the entire text twice—appears in some manuscripts. If intentional, it suggests the conversation repeats: the soul asks the same questions, gets the same answers, still hesitates. The dialogue might be recursive, happening over and over in the mind of someone who can't quite believe the offer.